Page 6 - 香港旅遊業議會 2018-2019 年度報告
P. 6

◇ 議會去年獲「中小企業發展支援基金」撥款資助,推行項目以協助中小型外遊旅行社應付新挑戰。該項目
                    今年已經完成,內容包括調查研究、兩場研討會、四個工作坊及項目資訊平台。
                  ◇ The TIC was granted subsidy last year from the SME Development Fund to carry out a project to
                    help outbound SME travel agents to tackle new challenges. The project was completed this year, with
                    deliverables including a survey study, two seminars, four workshops and an information e-platform.



          政府將於今年十二月初公佈旅監局的成員,在九名經                           Greater Bay Area (GBA). This year, the Government allocated
          營旅行社業務的成員之中,有三名為議會理事,突顯                           additional funding to the TIC in order for the trade to develop
                                                            more GBA and B&R tourism products, organise exchange
          了議會在行業中的特殊地位。
                                                            activities and provide training subsidies for trade practitioners.

          議會將來不再負責監管工作,那就意味著需要轉型為                           To be well-prepared for the transformation, the  TIC

          業界商會,使行業跨進新時代。為了迎接未來挑戰,                           commissioned a consulting firm as early as last year to conduct
                                                            research for its new roles and new functions in the future.
          議會不僅在去年十二月與政府及香港旅遊發展局合辦
                                                            After meeting representatives of the Association Members,
          香港國際旅遊論壇,還致力於開發一帶一路及大灣區
                                                            the consulting firm sought the views of the TIC’s committees,
          旅遊平台。此外,政府今年再度向議會撥款,藉以推                           Association Members, member agents and many others in
          動業界開發更多以大灣區及一帶一路為主題的旅遊產                           several engagement sessions held in May and June this year.
          品,組織交流考察活動,以及為旅遊從業員提供培訓                           In August this year, I and the Executive Director, together
                                                            with the two General Managers, exchanged views with each
          資助。
                                                            of the Association Members’ executive committees and

                                                            representatives on such issues as the functions and structure
          為了做好轉型的準備,議會早在去年就已委託顧問公                           of the future TIC and the composition of its Board of Directors.
          司,就未來的新角色和新職能展開研究。顧問公司除                           And preliminary consensus was reached, namely that the future
          了約見屬會代表外,更在今年五、六月的多場諮詢會                           TIC, in cooperation with its Association Members, will focus on
                                                            industry development and member services. The consulting
          上,就初步方案諮詢了議會委員會、屬會、會員旅行
                                                            firm would complete its report within this year according to the
          社等多方意見。今年八月,我和總幹事以及兩位總經                           original plan, but after the eruption of protests, the TIC could
          理,逐一與八個屬會的執委會及代表會面,就日後議                           not but promptly redirect its attention to hammering out various
          會的職能、架構、理事會的組成等事宜交換意見,達                           support measures for the trade.
          成初步共識:議會將來希望與各屬會共同協作,致力
                                                            Although the protests erupted in mid-June, the impact on the
          於行業發展及加強會員服務。按照原來計劃,顧問公
                                                            inbound industry had already begun to be felt in July, and after
          司本來今年內就可完成報告,但示威活動爆發,議會                           tourists were attacked in the airport in August, the number
          不得不轉而為業界急謀各種支援措施。                                 of tour groups from the mainland plummeted by about 90%


     香港旅遊業議會二零一八至二零一九年度報告                                   4
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11