Page 57 - 香港旅遊業議會 2018-2019 年度報告
P. 57

加,則減值虧損可於其後期間撥回,但減值撥回日期的                         recoverable amount can be related objectively to an event occurring
            資產賬面值,不得超出該項資產原本未確認減值的經攤                         after the impairment was recognised, subject to a restriction that the
                                                             carrying amount of the asset at the date the impairment is reversed
            銷成本。
                                                             does not exceed what the amortised cost would have been had the
                                                             impairment not been recognised.
            金融負債與股本
             機構發行的金融負債與股本工具根據所訂立合約安排的                        Financial liabilities and equity
             實質內容及金融負債與股本工具的定義而分類。                            Financial liabilities and equity instruments issued by an entity are
                                                              classified according to the substance of the contractual arrangement
             股本工具指能證明於議會資產經扣除其所有負債後的剩                         entered into and the definitions of a financial liability and an equity
             餘權益的任何合約。議會的金融負債(包括應付旅遊業                         instrument.
             賠償基金款項及應付賬款)採用實際利率法按攤銷成本                         An equity instrument is any contract that evidences a residual
             計算。                                              interest in the assets of the Council after deducting all of its liabilities.
                                                              The Council’s financial liabilities (including amount due to the
           l.  終止確認金融資產與金融負債                                  Travel Industry Compensation Fund and accounts payable) are
                                                              subsequently measured at amortised cost, using the effective interest
             若從金融資產收取現金流的權利已屆滿,或議會已轉讓                         rate method.
             收取金融資產現金流的合約權利或已轉讓擁有權的絕大
             部份風險與回報,或不再保留控制權,則金融資產的確                       l.  Derecognition of financial assets and financial liabilities
             認將被終止。
                                                              Financial assets are derecognised when the rights to receive
                                                              cash flows from the assets have expired; or when the Council has
             金融負債若已償清,即債項獲解除、取消或屆滿,則其                         transferred its contractual rights to receive the cash flows of the
             確認將被終止。                                          financial assets and has transferred substantially all the risks and
                                                              rewards of ownership; or where control is not retained.
          m.  現金及現金等價物
                                                              Financial liabilities are derecognised when they are extinguished, i.e.,
             現金及現金等價物包括銀行存款、庫存現金、定期存                          when the obligation is discharged, cancelled or expires.
             款、於三個月或以內到期的其他高度流通短期投資及銀
                                                                Cash and cash equivalents
             行透支。                                          m.
                                                              Cash and cash equivalents include cash at bank and in hand, time
          n. 已頒佈但未生效的《香港財務報告準則》的影響                            deposits with banks and other short-term highly liquid investments
                                                              with original maturities of three months or less and bank overdrafts.
             香港會計師公會所頒佈以下新訂或已修訂的《香港財務
             報告準則》,均與議會的業務有關,並將於以下強制生                       n. Impact of issued but not yet effective HKFRSs
             效日期或之後開始的會計年度生效,詳情如下:                            The Hong Kong Institute of Certified Public Accountants has issued
                                                                       the following HKFRSs, newly issued or revised as indicated, that are
                                                              relevant to the business of the Council and will become effective from
                      名稱                 強制生效日期
                                                              the accounting periods beginning on or after the mandatory effective
               《香港財務報告準則》            二零一九年一月一日                dates set out below:
                  第16號:租賃
                                                                        Title             Mandatory effective date
              香港(國際財務報告詮釋委
              員會)-詮釋第23號:所           二零一九年一月一日                     HKFRS 16: Leases         1st January, 2019
                得稅處理的不確定性
                                                               HK(IFRIC) - Int 23, Uncertainty
                                                                over income tax treatments  1st January, 2019
            議會要在上述準則的強制生效日期或之後開始的首個會
            計年度,初步採用上述準則。議會已開始評估採用上述                          The Council is expected to initially adopt the above in the first
            準則的影響,但未能斷定在初步採用期間對財務報表有                          accounting period beginning on or after their respective mandatory
            沒有重大影響。                                           effective dates. The Council has already commenced an assessment
                                                              of the impact of the adoption but is not yet in a position to state
                                                              whether there would be a significant impact on its financial
                                                              statements in the period of initial application.














                                                            55                                 TIC Annual Report 2018-2019
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62